CFCNEWS.COM
加拿大华人媒体

川普怼CNN的那场新闻发布会 华裔女记者躺枪(组图)

上周Buzzfeed发表的35页文件像是捅了马峰窝,川普第一个开新闻发布会“对怒”Buzzfeed和其他转载的媒体。“黄金浴”这个词成了热点。

暂且不讲Buzzfeed将未经证实的文件公布于众是否符合新闻道德,他们的初衷在文中写的很明白:我们知道这份文件未经证实,文件中也存在错误,但现在我们要将这份流传在美国官员、媒体手中的文件给美国大众看,让他们判断文件的真实性。

话说到这份上,也算是到头了。

如果说Buzzfeed在头几年还是报道娱乐新闻的花边小站,这两年他们在严肃新闻和调查性新闻的方向的招兵买马也是明眼人就能看出来的。这次负责“黄金浴”这篇稿子就有Mark Schoofs:普利策奖得主、从ProPublica挖来专门负责调查新闻的编辑。

这早就不是只会写卡戴珊的Buzzfeed了。

当然,今天我们的主角不是川普也不是Buzzfeed,而是一个谜一样的女人,她长这个样子:

  

这周三,川普提名的国务卿候选人Rex Tillerson在国会接受议员的询问,因为这位前石油公司的总裁与俄国关系匪浅,许多人质疑他是否能够胜任国务卿。

在休会的时候,这个穿驼色大衣的姑娘走到了Tilerson桌子前面。

转了两圈,然后掏出手机。

对着Tilerson桌子上的笔记慢悠悠地比划了一下。

这一切都被直播问询的摄像机记录了下来,支持川普的推特粉儿们随即在社交媒体上发了声:

过了没一会儿,网上的小机灵们就“破了案,”他们说这个女人叫Doris Truong,亚裔,性别女,是华盛顿邮报的编辑。

Doris Truong长这个样子:

图片来自领英

这条推文获得了4000多的赞和5000多的转推。一时间网上对Doris Truong的骂声四起,说什么的都有:

(看不懂他在说什么)

(Doris Truong出生在科罗拉多州)

连前副总统候选人、前阿拉斯加州长Sarah Palin也转载了右翼媒体的报道,加入了这场讨伐。

看到这里你估计已经猜到了,视频中的亚裔女性并不是Doris Truong。第二天,她在华盛顿邮报中发表了一份声明,下面截取几段:

There’s a joke among Asian Americans that people think we all look the same. That joke became my own personal Pizzagate late Wednesday: I got caught in a terrible case of mistaken identity that was exacerbated by the speed at which false information spreads on social media.

美籍华裔有着这样的一个笑话,人们觉得我们长得都一样。这周三,这个笑话成了我的比萨门:我被认错了脸,而这起事件因为虚假信息在社交媒体上传播的速度而被恶化了。

I work as a homepage editor at The Washington Post. Because Wednesday was my day off, I hadn’t been online much. But before I went to bed, I noticed a message request on Facebook. Someone I didn’t know asked: “Any comment on you taking photos of Rex Tillerson’s notes?”

我是华盛顿邮报的首页编辑。周三我不上班,就没怎么上网。在我睡觉前,我看见了脸书上的一条信息请求。一个我不认识的人问我:“对你拍Rex Tilerson笔记这件事,你有什么回应吗?”

…By the time I woke up, trolls had commented on social media channels besides Twitter. My Facebook feed had dozens of angry messages from people I didn’t know, as did comments on my Instagram account. Even my rarely used YouTube channel attracted attention. My emails and my voicemail included messages calling me “pathetic” and a “sneaky thief.”

…等到我起床的时候,“水军”们在推特之外的社交媒体上留下了评论。我的脸书上有许多来自陌生人的愤怒的信息,Instagram上也是。就连我基本不怎么用的油管也获得了关注。我的邮件和语音留言中充斥着叫我“可悲”和“狡猾的小偷”的信息。

A lot of the comments also focused on my Chinese heritage, implying — or outright stating — that I must be spying for China. Some called for an FBI investigation of what they deemed illegal behavior.

许多这些的评论关注在我的中国血统上,暗示着 — 或者直接说 — 我一定是中国的奸细。有的人叫FBI调查这件他们认为是非法的行为。

…The woman at the hearing wasn’t me. I wasn’t there, and I don’t know who she is. What we have in common is that we’re both women, and we’re both Asian. However, that should not be enough grounds for people to jump to dangerous conclusions.

…那个听证会上的女人不是我。我不在那,我也不知道她是谁。我们两个人仅有的共同点是我们都是女人,我们都是亚裔。但这不应该给人们足够的理由来得出结论。

…But even if people believed that the person at the hearing wasn’t me, they wanted to know who she was. And that’s what’s particularly alarming about this time in our society: Why are people so quick to look for someone to condemn? And during the confusion about the woman’s identity, why is it presumed that she is a journalist? Or that taking pictures of notes in an open hearing is illegal? Or, for that matter, that she was even taking pictures of Tillerson’s notes?

但就算是那些相信那个女人不是我的人,他们依然想知道她是谁。这才是我们这个社会中真正令人警醒的事情。为什么人们这么想谴责谁?在人们推测这个女人是谁的时候,为什么人们假设她是一个记者?为什么人们假设在听证会上拍打开的笔记是一件违法的事情?或者,退一步讲,为什么人们假设她在拍Tillerson的笔记?

…The whole episode is not going to drive me off social media, which provides a way for me to connect with people across the miles, including strangers, and to be exposed to a diversity of opinions — including ones I disagree with. But I hope the ridiculousness of what happened to me in less than 12 hours makes others think critically before sharing something that can be easily disproved. For one thing, as a homepage editor, I rarely report from the field. I was not at the Tillerson hearing Wednesday. It would have been very easy to figure that out from a quick Google search or just looking at The Post’s website.

…这个插曲不会让我离开社交媒体,这是一个能够让我和千里之外的人,包括陌生人,交流的平台,也能让我接触到不同的观点,即使我不同意这些观点。但我希望,在12小时内发生在我身上的这件可笑的事情能够让人在分享信息,尤其是可以轻易被证实虚假的信息,之前想一想。比如,作为首页编辑,我很少在一线做采访。我不在Tillerson周三的听证会上。这些事很容易就能知道,用谷歌去邮报的网站上查一眼就知道了。

And I hope people will give the woman who was at the hearing a chance to explain her actions before questioning her motives.

而且我希望,在质疑听证会上的那个“她”的动机之前,人们能给她一个解释的机会。

这件事情远远没有收尾。在Doris Truong发了声明之后,另一位亚裔记者,Lisa Song也躺了枪。Lisa Song在Inside Climate做记者,2015年,她对Rex Tillerson老东家Exxon做过深度报道。




姑娘长这样

她在社交媒体上遭到的待遇也差不多:

而姑娘的回应也很干脆:

嗯,也不是她。

其实这种情况很容易就可以避免。

举个例子,在右翼媒体得出结论之前,如果他们能够做到媒体的本职工作,跟被指控的两个记者去求证,那根本不会闹出这样“脸盲”的笑话。

同样,如果读者在转载之前动动脑子,漏洞百出的阴谋论也根本站不住脚。

只可惜在一切都变得脸谱化的今天,真相根本就不是许多人追求的东西。直到现在,在社交媒体上搜Doris Truong和Lisa Song的名字,依旧能够看到指控她们的假新闻被转载。更有人说,就算她们没有拍Tillerson的笔记,她们依然是给“无良媒体”工作的人,被骂是罪有应得。

扶额。

不知道下一个躺枪的是谁。

新华侨网 » 川普怼CNN的那场新闻发布会 华裔女记者躺枪(组图)

评论 抢沙发