CFCNEWS.COM
加拿大华人媒体

Love U变Fxxx U!雅诗兰黛涉嫌种族歧视华人惹众怒

图片来源:www.eatingdisorderhope.com

中国留学生在雅诗兰黛官网购买礼物

却疑因自己的名字遭遇无端谩骂

这样的歧视与侮辱仍无处不在

 

 

 

图片来源:微博@我有一头小毛驴儿我从来也不骑

据微博网友@我有一头小毛驴儿我从来也不骑 爆料,作为在美留学生的她在雅诗兰黛购为妈妈购买了眼霜作为礼物。虽然她选择了给妈妈的礼物中附上“love you mom”的卡片,但收到的卡片中,却出现了“FCK U”的侮辱性字眼。

虽然她一开始以为是他人无聊的恶作剧。但是经过朋友提醒后发现,可能是雅诗兰黛看到买家名字是亚洲人后的种族歧视

 

图片来源:微博@我有一头小毛驴儿我从来也不骑

“最讨厌欺负中国人了。 还有就是那么小小的眼霜,从来都没有封条的,好怕他们吐口水啊。以前也不会怀疑,但是现在信任一崩塌就没了。”本来给妈妈买礼物是很温馨的事情,但却令这位留学生“一肚子委屈加愤怒”。

 

 

 

图片来源:微博@我有一头小毛驴儿我从来也不骑

在这位留学生向雅诗兰黛官网投诉后,她收到了雅诗兰黛的官方邮件回复。邮件中提到了如下几点:

1. 卡片上的信息是另一位顾客的,真的真的不是雅诗兰黛故意的

2. 可以补发卡片并向该留学生母亲发送道歉邮件。

3. 补发发货时遗漏的免费洗面奶。

 

图片来源:微博@我有一头小毛驴儿我从来也不骑

但是该留学生在收到邮件后彻底愤怒了:“有人觉得这个解释能接受吗?我怎么觉得完全就不是道歉?!

 

 

 

图片来源:微博@我有一头小毛驴儿我从来也不骑

而微博上的网友也炸锅了,表示这样的道歉简直不可理喻!

 

 

 

图片来源:微博@我有一头小毛驴儿我从来也不骑

也有的网友在出谋划策,帮助这位留学生争取到自己应有的权利

就在日报君浏览此网友的微博时,日报君几位美丽的同事也在看过这位留学生的微博后愤怒地表示:“怎么又出现了种族歧视的事?!”

图片来源:tenor.com

而她们口中的事件,则是与彩妆品牌Tarte有关。

 

图片来源:news.sina.com.cn

据新浪国际新闻报道,Tarte涉嫌歧视华人。其在Ins发了一条笑话,用了“ching chong”这个词。

 

图片来源:news.sina.com.cn

网友们也对这个词作出了专业的解读。

 

随着网友们的声讨一浪盖过一浪,Tarte不出所料地出来道歉。而这一次,接锅的是“某实习生”。

 

 

 

网友评论 图片来源:s.weibo.com

很多网友在这件事发生后表达了对这个品牌的失望。

而提起“Ching Chong”这个词,就不得不说到今年8月发生的一件令人愤怒不已的针对亚裔顾客的侮辱事件。更令人吃惊的是,这次种族歧视事件发生在以包容性强和文化多元著称的纽约

 

一家坐落于纽约曼哈顿东村的餐馆Cornerstone Café的一名员工,竟然在收据上将顾客名字标为“Ching Chong”。随着事件的发酵,该名员工被解雇。不过由于这件事情发生在高度多元化的纽约,不得不让人对现今美国的种族问题感到十分担忧。

事发当天,一名亚洲顾客点了一份牛排和鸡蛋打包带走。可是当她收到收据时,却彻底傻眼了。本是来到这家店是为了买些食物带走,却不料还附送了一次莫名其妙的羞辱

 

该收据上,一位名叫Ruby的服务员将该顾客称为“Ching Chong”。

 

 

看到这张收据后,该顾客女儿的朋友发布到了Facebook上。她呼吁朋友们抵制这家餐馆,直到他们道歉

不久后,这个帖子火了。当这家店的经理在了解到了这件事后,在Facebook上公布了道歉信。他同时表示,餐馆已经开除了涉嫌侮辱该亚洲顾客的服务员。

 

该经理强调,虽然这个收据上面写的是Ruby的名字,但是实际上是另外一个服务员为了图个方便,就直接以Ruby的名字为这个亚洲顾客开了个外卖的收据,并将此顾客的名字写上了Ching Chong。(所以在这位服务员心里,华人的代名词就是Ching Chong?)

虽然该店对于收据的帖子三小时之内便做出了回应,并且发表了道歉信及公开声明开除此员工。很多人在得知此事后,仍然难以平息心中的愤怒。

于是,大家便跑到这个餐馆的社交媒体下抨击,并且无限刷低这家店的评分。因为这件事情将这家店推到了风口浪尖之处。事件发生后,当时在脸书上这家餐馆的评分目前只有1.7分

 

可是这样子的种族歧视不是第一个,也不是最后一个

 

图片来源:ABC

4月13日,美国艾尔蒙地的一个社区出现了一个警示牌:原本是保护草坪的牌子,却被加上了对中国人的叫嚣。牌子上要求“中国人遛狗时不要践踏草坪”。虽然指示牌只是针对那些丢垃圾不捡的人们,但这赤裸裸的种族歧视还是令人愤怒。

我们也必须意识到,我们需要随时注意自己的言行举止。在这样一个种族被符号化的国度,我们每个人都代表着自己的族群

 

图片来源:侨报

无独有偶,7月15日,Siwen Shen在曼哈顿14街的麦当劳与女友用餐时,遭到了同桌的美国大妈无端的种族歧视

纽约城市本就拥挤,当时他们看到两个空座就立马坐下准备点餐,但是没想到同桌的老太太叫嚣着说他们不是美国人,所以没有权利坐座位

 

图片来源:www.bigstockphoto.com

但是对于这种完全不认识的情况下被歧视,作为中国人的我们还是需要发声。一个人的力量虽然很弱小,但是在维持公正的路上,一定会有很多人伸出援手。

说到这里,日报君还是想科普一下哪些词是涉及到歧视华裔甚至是亚洲人的。听到下面这些词,你就得注意了!

 

根据Urban Dictionary的解释,China Man是一个非常具有挑衅和种族歧视意味的词语。它常常被用来羞辱亚洲人或者亚裔美国人。就好比有些人用N-word来形容非洲裔美国人一个道理。

 

图片来源:urban.dictionary

还有这个名为“Oriental”的词大家可能不觉得是歧视。但这个单词如果形容人,那就是对亚洲人的地理歧视,尤其这个单词在政治层面不可以用来代表亚洲地区。

因为在英语世界里,这个单词和“North America”是相对抗的,有水火不容的意思。

 

 

图片来源:urban.dictionary

这个单词正确使用方法是形容具有东方地理特征的无生命的物体的,比如说“oriental rug store”(东方毛皮地毯商店)。

如果有人说“Is that dude oriental?”(那是个东方家伙吗)或者“Orientals are known to be bad drivers.”(东方人开车技术都很烂),这都是绝对不可以容忍的

如果有人拿着戏谑的口吻说让你帮他做数学作业,你可千万别觉得他是想找你帮忙!用math problem(数学问题)说事的,一般都是“认为中国人是书呆子,只会学习”。

 

歧视亚裔 图片来源:theodysseyonline.com

 

Chink的本意是“裂缝”,英语表达还有“slanteyes”(眯眼睛)“Chinky”(中国佬),都是嘲讽中国人的眼睛小,没有西方人的眼睛大的意思!

 

图片来源:urban.dictionary

这是非常非常恶劣的针对中国人的蔑视和嘲讽。所以遇到有人这样说你,一定不能沉默。这是赤裸裸的歧视

 

歧视亚裔图片 图片来源:theodysseyonline.com

“Bed time”这个词也是形容亚洲人眼睛小、睁不开,就像快睡着了一样

常见动作如下,也是代表歧视亚洲人的意思。

还记得《生活大爆炸》里面提到的那个梗“ching chong”吗?

 

这个词语就是取笑歧视亚洲人、尤其是中国人说话发音。小编还记得读书时就有那种贱贱的老外,故意当留学生面说“ching chong, ching chong”。

这个时候最好的方式就是怼回去

A: Hey, what does ching chong mean?

 

Banana指许多亚裔虽然习惯了完全西化的生活,融入了白人的文化,可依然天生黄皮肤

这个词预设了所有东西都是白的最好:即便亚洲人跪舔了白人的文化和语言,你们也得不到白色的皮肤。

 

Banana还有几个变体:比如Bananame,专指对日本文化马首是瞻的亚裔;比如Peeled Banana,指努力学习西方文化,并”妄图”融入的亚洲人; Yellow Monkey,指那种很瘦弱的亚洲男生

 

这个单词现在经常都能听到,因为在他们的印象里,中国人都是吃狗肉的。。。

 

图片来源:giphy.com

还有说你是Bruce Lee,别以为这是在夸你长得像李小龙!这是在讽刺亚洲人长得一个样。

类似的词还有Gook。这个词本来是针对韩国人的,后来因为美国人傻傻分不清韩国人和中国人,就用来骂亚洲人长得都一个样。

 

应对种族歧视刻不容缓。我们每个有都有同样的权利。在不被尊重和受到不公正待遇的时候,要在确保自己安全的情况下努力维护自己的权益。

新华侨网 » Love U变Fxxx U!雅诗兰黛涉嫌种族歧视华人惹众怒

评论 抢沙发