CFCNEWS.COM
加拿大华人媒体

特鲁多又丢人!因魔性“政治正确” 要消灭全人类

640 (1).jpg

上周四(2月1日),特鲁多在埃德蒙顿市政厅与市民对话。

一名女子发言要求总理关注保守派宗教政策。这位女性提问者说:“母爱将会改变人类的未来”(Maternal love is going to change the future of mankind)。

结果,问题还没有问完,特鲁多便径直打断了她的话,并轻轻摆了摆手,“不要用mankind。我们要用peoplekind。”

特鲁多称“peoplekind一词更具有包容性。”

该女子对特鲁多理解她想脱离父权体制这一点很满意,她回答说,“你说的很对,是的,谢谢你。”

语毕,现场响起了阵阵掌声……

WeChat Screenshot_20180207150802.png

然而,现场一时风光,事后却在全世界范围内引发吐槽。

五天后,英国媒体达人Piers Morgan却对小土豆的用词作了一番讽刺,“在《每日邮报》上写道“昨晚人类终结了”。(Mankind ended last night.)

23_122AL25.png

Morgan称,一位世界领袖公开宣布它死了,是加拿大总理特鲁多杀了“人类”,因为他认为这个词有冒犯性。

Morgan 在每日邮报中这样写到,“在新一轮现代女权主义浪潮中,对 ‘政治正确的最大蠢蛋( Chief PC Plonker)’ 这一名号梦寐以求的显贵大有人在。“

”不过显然这场竞争的胜者已经出现——就是特鲁多这个年轻英俊的政治家。正是那些批评男性物化女性肉体的女人,就是这同一群人垂涎特鲁多的小鲜肉。

32_1I625292.jpg

Morgan更在其个人评论中抨击特鲁多是全球政治史上“最肉麻(touchy-feely)的总理”

称,“他参加加拿大同性恋游行、支持堕胎、支持大麻合法化以及支持任何他认为可能赢取全世界自由派人士的事务。

没过多久,美国福克斯新闻节目Fox and Friends也反复播放了特鲁多当时的视频片段。

23_122Ia17.jpg

他们呼吁川普干脆在美国和加拿大之间也修建起一堵墙,好阻挡北方的“神经病”祸害美国…

福克斯新闻网还透露,目前加拿大对于“性别平等”的关注已经发展到了一个极为“诡异”的地步:加拿大政府居然通过了一条严重侵犯“言论自由”的法案,禁止任何人使用会对他人造成“性别冒犯”的代词——也就是说,如果你仍然称呼一个男变女的变性人为“男性”,你就很有可能会被起诉……

在福克斯新闻网上,多大心理学教授Jordan Peterson表示,他拒绝使用“法律规定的”性别中性的代词,不想听到自己和“激进左派宣传者”使用一样的词汇。

他还警告,性别中性代词的广泛使用将让加拿大付出“目前想都想象不到的”代价

23_12245Q54.jpg

另一个主持人Brian Kilmeade接着Peterson耸人听闻的言论继续扇风点火,说特鲁多纠正别人用词可能妨害言论自由

加拿大的反对党保守党议员Lisa Raitt也在国会借机嘲讽,敦促特鲁多应该“像个人样!(person up)”

23_122PA50.jpg

网友中的段子手也被小土豆这番话炸出来了:

水果罐头也该改名了,毕竟“柑橘”也称“mandarin”……

640 (4).jpg

按特鲁多的逻辑,阿姆斯特朗的名言也一直是错的?

640 (5).jpg

SpaceX太不政治正确了!坚决打倒!“星人(不是星男)是人类的伟大创造”

WeChat Screenshot_20180207150935.png

你去过曼哈顿吗?

不,我只知道人哈顿。

640 (6).jpg

来来来,特鲁多教你说英语。

640 (7).jpg

原文:阴井盖、马尼托巴湖(加拿大的一个湖泊)、海牛……

于是大家的脑洞继续开下去:硬要这么算的话,“女人”都变成“女男”了啊。

640 (8).jpg

还有较真儿的网友表示:单数的”man”怎么能对应复数的”people”呢。既然对应单数的”person”的话。

640 (9).jpg

640 (10).jpg

解释英语俚语词汇的城市词典(urban dictionary)中也新添加了“peoplekind”这一词汇:

WeChat Screenshot_20180207151421.png

  注意!词条的分类是:“pc bullshit”。

  特鲁多你随便一句就要让我们不说“man”说“people”,你问过那些超级英雄的意思吗?比如超男♂(Superman),蝙蝠男♂(Batman),蚁男♂(Antman),钢铁男♂(Iron Man)奥特男♂(Ultraman)……

  “曼联”(Manchester)是不是该改成“人联”(Peoplechestor)?为了“性别平等”的话,不仅要有“history”,是不是也该来个“hertory”……

6538ca6e7033c5d789a2e78a845d5025.jpg

不过,美国、英国和加拿大也有不少人支持特鲁多的一系列在文字用语上也体现“性别平等”做法,认为这才是一个文明进步的社会应该做的。

加拿大一直走在追求“性别平等”的最前端,有的事确实已经到了极端的地步。

1月31日,加拿大参议院曾通过了一项法案,将国歌歌词中的“统领您的儿子”(in all thy sons command)改成了“统领我们全体”(in all of us command)

fangimg.php.jpg

去年,安大略省小学教师协会(ETFO)还开设了名为“LGGBDTTTIQQAAPP训练”的课程,以详细地划分所有非异性恋人群。

当时就有不少人吐槽,这比LGBT、LGBTQ等更有“包容性”的词,简直“超出了常人的理解范围”。

maxresdefault.jpg

特鲁多今天上午也对媒体作出澄清,他称,那只是一个“愚蠢的笑话”(dumb joke)

特鲁多说,“几天前我讲了个蠢笑话,看起来‘peoplekind’一词已经火了。”

WeChat Image_20180207145916.jpg

这个“笑话”确实引起了不小波澜,并且已经传到了中国……

WeChat Screenshot_20180207151215.png

中国网友表示,在中文里,那些“贬义”色彩的词汇不少都是“女”字旁的,比如“婪”、“嫉”、“妒”、“娼”、“妓”、“婊”、“奸”、“妄”、“佞”、“妖”、“奴”、“嫌”……

感觉以后没法好好说话了……

新华侨网 » 特鲁多又丢人!因魔性“政治正确” 要消灭全人类