COME FROM CHINA
新华侨网

選票上是否能印候選人的中文名字?BC省法院作出判決

BC省法院星期五(9月16日)下達判決,允許今年溫哥華市選的候選人在選票上同時使用英語姓名和用非拉丁字母書寫的姓名,暫時擱置市首席選舉官萩原(Rosemary Hagiwara)對此提出的質疑。

根據溫哥華市的規定,市選候選人可以用他們的法定姓名或慣用姓名在選舉委員會登記,但是首席選舉官在對他們選用的慣用名有疑問時有權提出質疑。萩原本周向法院提出申請,要求禁止15名候選人在選票上使用中文和波斯語書寫的慣用名。

在英語姓名以外,他們當中有2人加上了波斯語慣用名,13人加上了中文慣用名。寫中文名的候選人當中有華裔,也有人是把自己的英語名字寫成中文,例如戴夫.帕辛(Dave Pasin),或者根據英語名的發音取了一個中文名字,例如傅愛德(Fred Harding)。

溫哥華市選將于10月15日舉行。審理此案的溫納姆(James Wingham)法官說,由于時間很緊,現在來審理首席選舉官的質疑對候選人是不公平的。他因此決定先允許他們使用中文或波斯語名字,等市選結束后再重新開庭聽取雙方陳述。

在判決下達前接受媒體采訪的當事候選人及所屬黨派都對萩原的質疑表示不滿或不解,但其立場并不完全相同。偉景溫哥華在法庭判決前發表聲明說,該黨旗下的兩名候選人 – 黃偉倫和巴爾澤加里 – 對可能無法分別用中文和波斯文把自己的名字印在選票上感到失望。

但是偉景溫哥華同時也指責那些憑空給自己加上一個中文名字的候選人是在通過文化侵占的不公正手段來爭取更多選票。

溫哥華無黨派聯盟的市長候選人哈丁(Fred Harding)說,他的中文名字傅愛德可不是憑空變出來的,這個名字他用了很多年,因為他妻子那邊的親戚全是華人。哈丁的妻子張咪出生于黑龍江,是一名歌手和演員,曾獲1990年中央電視臺青年歌手大獎賽通俗唱法冠軍。

另一位候選人馬陳小珠則說,在選票上同時寫上她的英語名字和中文名字對她來說非常重要,因為她的名字是父母給她取的,是她的身份認同的一部分,這樣做并不是為了爭奪選票。

提交非拉丁字母慣用名的十五名候選人:

  • Harding, Fred 傅愛德 (NPA)
  • Allan, Elaine 伊艾倫 (NPA)
  • Barzegari, Honieh هانیه برزگری (Vision Vancouver)
  • Bhayani, Cinnamon 芯娜萌 雅妮 Barzegari, Honieh هانیه برزگری
  • Bonamis, Iona 陶思穎 (OneCity)
  • Charko, Ken 肯·查克 (NPA)
  • De Genova, Melissa 鄭慧蘭 (NPA)
  • Lee, Morning 李會民 (NPA)
  • Truong, Tesicca 張慈櫻 Trương Từ Anh (Forward with Kennedy Stewart)
  • Zarrabian, Arezo 蘇勵安 (NPA)
  • Pasin, Dave 戴夫·帕辛 (NPA)
  • Aggarwal, Rahul 羅家衛 (NPA)
  • Kljajic, Milan 夏•米男 (NPA)
  • Mah, Suzie 馬陳小珠 (COPE)
  • Wong, Allan 黃偉倫 (Vision Vancouver)
赞(1)
新华侨网 » 選票上是否能印候選人的中文名字?BC省法院作出判決