COME FROM CHINA
新华侨网

要改名?!BC省要被扫入历史了?

听过哥伦布吧。

发现美洲新大陆的意大利航海家,他的英文名字是Christopher Columbus,他的姓很熟悉吧。

没错,BC省的英文名British Columbia,来源就是哥伦布。

不过,也就是因为哥伦布,使得最近有关BC省要不要改名的问题被提了出来。

仇恨哥伦布,所以改名

根据加拿大广播电台(CBC)报道,来自昆特伦原住民(Kwantlen First Nation)和诺萨克部族(Nooksack Tribe)的作家和顾问贾格(Robert Jago)就主张,BC省的名字,要改。

他表示,这位意大利探险家有任何联系都是有问题的。即使在那个时代他是伟大的航海家,但是他(发现美洲新大陆)开启了美洲原住民大屠杀和暴力统治。

“在这个时代,用这个人的名字来命名司法管辖区,不是我们应该做的事情。”

除了BC省是根据哥伦比亚河( Columbia River)的名字命名,与美洲的其他几个名字一样,包括哥伦比亚(Colombia)和美国的哥伦比亚特区( District of Columbia),都源自这位意大利的探险家。

改名成了风潮

有关改名这回事,到了这个夏天,似乎成了风潮,例如,在多伦多,由于Henry Dundas与跨大西洋奴隶贸易有关,多伦多市议会投票赞成将Dundas St.改名。

此外,在阿省,埃德蒙顿市议会决定,将所有被认为与加拿大原住民寄宿学校系统提倡者及监督人Vital-Justin Grandin 主教有关的市政标志,包括市中心轻轨站名字都 “移除”。

另外,知名的瑞尔森大学(Ryerson University),因为是以加拿大寄宿学校系统的另一位建筑师Egerton Ryerson的名字命名,而被要求改名。

Sḵwx̱wú7mesh原住民,也是Nahanee Creative公司创始人Michelle Nahanee说,改名过程很重要,也是一个审视社会信仰的机会,(改名)可以让BC省摆脱“殖民”的形象。

贾格则呼应说,为BC省选择一个新名称将是一个全新的开始。

取什么名字好呢?

贾格提出了一个可能的名称是 S’ólh Téméxw,发音为“soul tow-mock”,他解释说,它的意思是“我们的土地”或“我们的世界”,这是1858年被宣布为殖民地的兰里堡的昆特兰人所说的语言。

但贾格和Michelle Nahanee都承认,要照顾到原住民的语言来重新命名很不容易,因为有 34 种原住民语言,另外还有 60 多种方言,“很难从其中一种语言中挑出一个词。”

出生在Tk’emlúps的Simpcw原住民顾问Ashley Churchil则建议使用奇努克行话(Chinook jargon),这种语言源于19世纪BC省原住民和外来贸易者交流时产生。

Ashley认为用“Illaheechuk ”或“Illahee Chuk”比较合适,这个词的意思是“土地和水的交汇处”。 Michelle Nahanee赞同用其努克语言命名,因为这代表外来移居者和原住民的关系,是一个不错的主意。

网友意见

在CBC推特上,有不少网友发表了意见,有网友说,要摆脱“殖民地”的名字,很多省都要改名了,例如阿尔伯塔、纽芬兰……

也有网友直指,改名至少要花数百万加元,改省旗比较容易──

这个网友比较“实际”,他怀疑改名的效果如何,也不可能改变历史──

中文网站上,也有网友针对BC省改名的事发表了意见,有网友直言,改个名,真是很花钱的事,最好不要─

也有人讽刺说,最好把英国人也改掉──更有人说,如果凡事土着才是政治正确,不如全球开设土着学院好了─

你怎么看呢?欢迎留言!

赞(0)
新华侨网 » 要改名?!BC省要被扫入历史了?